The woodcutter shook his head.

The Arabic phrase The woodcutter shook his head. is pronounced hazza alHaTTaabu ra'sahu and written ﻫَﺰَّ ﺍَﻟﺤَﻄَّﺎﺏُ ﺭَﺃﺳَﻪُ

The Arabic words in The woodcutter shook his head.

Below you can see detailed information about every word in the Arabic phrase The woodcutter shook his head.. You can see the English translation of the word, how the word is spelled and pronounced and how the word has been conjugated in the phrase. There is also a link to get even more information about the word.

to shake

ﻫَﺰَّ
Pronounciation: hazza
English translation: to shake
Part of speech: verb
person: he
tense: past tense

woodcutter

ﺍَﻟﺤَﻄَّﺎﺏُ
Pronounciation: alHaTTaabu
English translation (of the word in its basic form): woodcutter
Part of speech: noun
case: nominative
definiteness: definite form
gender: masculine
Nominative case is used for example to show the subject in a verbal sentence.

The base form of the word woodcutter

ﺣَﻄَّﺎﺏ
HaTTaab
(singular, indefinite, no case)

head

ﺭَﺃﺳَﻪُ
Pronounciation: ra'sahu
English translation (of the word in its basic form): head
Part of speech: noun
case: accusative
definiteness: definite form (beginning of an idafa contruction)
gender: masculine
Accusative case has many usages. For example it is used for the object in a verbal sentence. It is also used for predicative to incomplete verbs like kaana.

The base form of the word head

ﺭَﺃﺱ
ra's
(singular, indefinite, no case)
Suffix
ْﻪُ
hu
his
The suffix forms an idafa construction with the word.

Type of phrase: Sentences

A complete sentence. The sentence has a verb. But in Arabic, there are also complete sentences without verbs.