När hon hörde det mjuknade hennes hjärta.

Den arabiska frasen När hon hörde det mjuknade hennes hjärta. uttalas 3indamaa sami3at dhalika raqqa qalbuhaa och skrivs ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ ﺳَﻤِﻌَﺖ ﺫَﻟِﻚَ ﺭَﻕَّ ﻗَﻠﺒُﻬَﺎ

De arabiska orden i När hon hörde det mjuknade hennes hjärta.

Nedan ser du detaljerad information om varje ord i den arabiska frasen När hon hörde det mjuknade hennes hjärta.. Du ser ordets svenska översättning, ordets stavning och uttal samt ordets grammatik (böjning, numerus, genus osv) i frasen. Du får också en länk till ännu mer information om ordet.

medan, när

ﻋِﻨﺪَﻣَﺎ
Uttal: 3indamaa
Svensk versättning: medan, när
Ordklass: konjunktion

att höra

ﺳَﻤِﻌَﺖ
Uttal: sami3at
Svensk versättning (av ordets grundform): att höra
Ordklass: verb
person: hon
tempus: dåtid

Grundformen av att höra

ﺳَﻤِﻊَ
sami3a
(dåtid han)

det där

ﺫَﻟِﻚَ
Uttal: dhalika
Svensk versättning: det där
Ordklass: pronomen

att vara känslig

ﺭَﻕَّ
Uttal: raqqa
Svensk versättning: att vara känslig
Ordklass: verb
person: han
tempus: dåtid

hjärta

ﻗَﻠﺒُﻬَﺎ
Uttal: qalbuhaa
Svensk versättning (av ordets grundform): hjärta
Ordklass: substantiv
kasus: nominativ
bestämdhet: bestämd form (början av en idafa-konstruktion)
genus: maskulinum
Nominativ används bland annat för att uttrycka subjektet i en mening med verb.

Grundformen av hjärta

ﻗَﻠﺐ
qalb
(singular, obestämd form, utan kasus)
Suffix
ْﻬَﺎ
haa
hennes
Suffixet bildar en idafa-konstruktion med ordet.

Typ av fras: Komplett mening

En komplett mening. Meningen innehåller verb, men i arabiskan finns även kompletta meningar utan verb.